Declaraciones, Discursos, Entrevistas

Discurso del Primer Ministro Dr. Manmohan Singh en la celebración inaugural de las conmemoraciones del 150 aniversario de Rabindranath Tagore

Nueva Delhi, 7 de Mayo de 2011

Nos hemos reunido aquí hoy para loar y celebrar la vida y obra de un genio polifacético que fue poeta, pintor, filósofo, pero sobre todo un humanista que inspiró y engrandeció a sus semejantes, hombres y mujeres. Es un gran honor y un privilegio para mí estar presente aquí hoy, en la función inaugural de la conmemoración del 150 aniversario del nacimiento de una de las más grandes luminarias de los tiempos modernos, Gurudev Rabindranath Tagore.

El Gran Centinela - como lo llamó Mahatma Gandhi - fue una fuerza moral detrás de nuestra lucha por la libertad y dio una voz viva y expresiva al alma deprimida de India. Leyendo la sublime poesía o la prosa magistral de Gurudev, uno se pregunta si la humanidad hoy en día ha perdido algo de la más fina sensibilidad que inspiró sus obras - la intimidad con la naturaleza, la búsqueda de la verdad interior, el sentido de solidaridad y de comunidad que trasciende fronteras y derriba las presuntas barreras de la religión, raza o idioma.

Los actos de conmemoración programados para el próximo año pretenden reavivar el interés por los pensamientos de Rabindranath Tagore y por sus enseñanzas así como por sus versos, sus pinturas y su música. Al conmemorar el aniversario del nacimiento de Gurudev espero que podamos inspirar a cada uno de nosotros en un momento de reflexión tranquila acerca de sus ideales y ganas de superar las arenas del desierto del hábito lúgubre, en palabras inmortales del poeta.

Las ideas de Rabindranath Tagore acerca del humanismo universal también resuenan bien en el mundo de hoy. Su creencia en la unidad espiritual esencial entre Oriente y Occidente y, en verdad, de todos los pueblos, es un poderoso mensaje de redención para un mundo asediado por la codicia, la insensibilidad y la irreverencia. Su asociación con grandes mentes como William Butler Yeats, Romain Rolland y Albert Einstein, por nombrar sólo unos cuantos, le ayudó a forjar vínculos personales e intelectuales en el exterior que reforzaron sus ideas de hermandad internacional. Cierto número de eventos conmemorativos han sido organizados en el extranjero, particularmente en países con los que Tagore tenía alguna relación.

En el internacionalismo que abrazaba, Rabindranath Tagore tenía una visión clara de cómo India debía situarse entre la cortesía de los pueblos. Escribió, "En India lo que se necesita más que cualquier otra cosa es la mente abierta que, sólo porque es consciente de su propia vigorosa individualidad, no tiene miedo de aceptar la verdad de todas las fuentes". Muchos años después de que estas palabras fueran escritas me pregunto si podemos decir honestamente que hemos entendido y asimilado su preciosa sabiduría.

Me encantó el año pasado cuando Su Excelencia la Primera Ministra Sheikh Hasina de Bangladesh aceptó de motu propio supervisar las celebraciones conjuntas del aniversario del nacimiento. La década que Tagore pasó en el entorno encantador y sereno de Shilaidah, Shahzadpur y Patisar fue un período particularmente satisfactorio y creativo. Su amistad y admiración por sus compañeros poetas bengalíes como Kazi Nazrul Islam, Kazi Abdul Wadood y Begum Sufia Kamal hicieron mucho para promover la diversidad y creatividad literaria. Doy una calurosa bienvenida a Su Excelencia A.K. Khandaker que representa al Gobierno de Bangladesh en la celebración de hoy de la herencia compartida de Tagore.

Me complace anunciar que el Gobierno de India ha decidido crear un prestigioso Premio Internacional, en nombre de Rabindranath Tagore, para reconocer muy distinguidas contribuciones a la promoción de la hermandad internacional y de la fraternidad. Un jurado encabezado por el Primer Ministro seleccionará cada año un ciudadano del mundo de altura pública sobresaliente que en su vida y su trabajo personifique los altos ideales universales que representaba Rabindranath Tagore. Esperamos presentar el primer premio al final de este período de conmemoración.

Una amplia gama de proyectos se llevan a cabo, como parte de las conmemoraciones, para hacer las obras de Rabindranath Tagore más accesibles a un público más amplio y para conservar su trabajo para la posteridad.

La colección digital de sus pinturas, titulada 'Rabindra Chitravali', lanzada en el día de hoy, ha sido reunida por primera vez, con gran esfuerzo y con el apoyo de nuestro Gobierno.

Algún importante material de archivo sobre Tagore en celuloide ha sido restaurado y empaquetado para su difusión nacional e internacional, tras ser sub-titulado en inglés. Un proyecto único que ha sido llevado a cabo por especialistas de renombre internacional de la Universidad de Jadavpur es la creación de una edición variorum electrónica en línea de las obras de Tagore en inglés y bengalí. Me complace especialmente saber que se están haciendo esfuerzos especiales para traducir las obras literarias de Tagore y también alentar representaciones de sus obras en diferentes lenguas Indias.

Con miras a revitalizar algunas de nuestras importantes instituciones culturales y estimular la investigación de alta calidad en sus preciosos recursos, el Ministerio de Cultura ha creado una nueva Beca Nacional de Tagore para la Investigación Cultural. De acuerdo con el programa, especialistas de renombre han sido invitados a llevar a cabo proyectos de investigación sobre recursos culturales desconocidos o menos conocidos que se encuentren dentro de nuestras instituciones culturales. Invito a especialistas distinguidos, de India y de todo el mundo, a hacer uso de esta prestigiosa y bien financiada Beca Tagore.

Rabindranath Tagore tenía una opinión muy definida acerca del sistema de educación predominante. Sentía que tenía poca relación con la realidad de las circunstancias Indias y que hacía poco para estimular el poder del pensamiento y la imaginación de un niño. Con sus evocadoras palabras escribió "... somos coolies de la diosa enseñanza, transportando montones de palabras sobre nuestras espaldas dobladas". Visitó muchas universidades en el extranjero. Finalmente su búsqueda de un método de aprendizaje que proviniera directamente desde la experiencia de la vida y la naturaleza le llevó a la encantadora aldea rural de Shantiniketan.

Creó Visva Bharati como una Universidad Internacional, a la que describió de este modo: un lugar donde todo el mundo se reúne en un nido. Se trata de un símbolo vivo de la duradera fe del laureado poeta en la capacidad de aprendizaje y poder creativo de una mente joven y espíritu libre. Viswa Bharati debería ser por derecho una de las joyas de la corona de nuestro mundo académico. Pero se necesita mucho trabajo para restaurar esta institución a su antiguo esplendor y para que reviva los verdaderos ideales de su fundador.

En este 150 aniversario del nacimiento de Gurudev, no puedo pensar en una tarea más importante que el resurgimiento de Viswa Bharati. Como Rector de la Universidad, estoy personalmente comprometido con esta importante tarea. El Gobierno de India está dedicando muchos recursos a Viswa Bharati, incluida una subvención especial de Rs. 950 millones de Rupias.

Estamos trabajando con Viswa Bharati para preservar los bienes culturales de Shantiniketan. El Servicio Arqueológico de India está ayudando en los esfuerzos de conservación y 27 edificios del patrimonio han sido restaurados. Un nuevo auditorio está previsto asi como la completa modernización de los museos de Rabindra Bhavana y Kala Bhavana. El Ministerio de Cultura y Visva Bharati también han emprendido la conservación, restauración y digitalización de todas las preciosas colecciones, pinturas, libros y manuscritos.

Pero al final el futuro de Viswa Bharati depende no tanto del patrocinio oficial o de los recursos sino de los sueños y ambiciones de sus profesores, estudiantes y ex alumnos.

Antes de concluir, quiero felicitar a mi antiguo colega Shri Pranab Mukherjee por el esfuerzo y la energía que ha puesto para hacer un éxito de estos eventos de conmemoración como Presidente del Comité Nacional de Implementación.

Concluyo recordando las siguientes líneas escritas por Tagore:

"Cuando ya no esté en esta tierra, mi árbol, dejad que las renovadas hojas de la primavera murmuren a los caminantes: "El poeta amó mientras vivió."